No tears for the Redman. He must loose his own, and shoulder it. Hä! If only the seraphs gave a splinter for them! There ain’t a drop of blood, nothing, that can avenge. Not one kutsk. Palinkiszk!—you say—My eyes are crimson with Missoula, we will bear this judgment, mouths full of beetroot. We will plow and field for l'un de ces plus petits… Now give ears, for this was the code given which was lost: Parthinisk is a word which means a love borne of necessity, the love which lives in heat, which shatters itself against the Borealean wind, yet still is the love which combines against a serpent world. Kirshnaplisk is a word which means to chase one’s self up a mountain peak, to joy one’s self in frost-air, to let laughter peel through hov'ring ice slits, to have one’s mind surprised by mem'ry, far into the backroads of the mind, with a song, a hymn, which one is both surprised and pleased by, ultimately to find the summit empty of supply, and to return with relief. Quotemisinusk means a mother fox, stalking snowbound prey, tasting it with eyes, seeing it with mouth, her sacred pleasure becomes knowing you, but really she's no fox but an Mesanita, and potter besides, and you, her prey, the clay, and she molds you up, by smooth carving fills you with deeper potential, you are now a joy’s aquifer, a vase of spirit, and her desert den colder than the Klondike. Horlundinsk is a word which means to pounce into the ripping key, to dive into the deep, to hold heroic breath, knife clenched by teeth rows, jaw purpled, lungs are trembling with—filling with—acid, yet with muscles covenanting diver pushes on, sea swelling around in sacramental blue, swimming in life, as it were, to retrieve fickle clams beneath the powder sand. I found you—Parthinisk You loved me—Quotemisinusk I left you—Kirshnaplisk You found me—Horlundinsk And our heat mixed into sweet ether… Willing
Discussion about this post
No posts
Preposterous! Strange in a most intriguing way. 'Make it strange' I believe is a writing saying ... By the way, I remember reading Sylvia Plath for the first time and certainly being struck by her diction. Just now thought of the whole visited Emily Dickinson, respected her, and referred to her as 'cracked poetess.' I think he meant it with awe, bewilderment and soft admiration he was to conventional to admit. I'm sure you are more informed on this than me.
This is great, archaic, and you earned a reader.
Wow, Lewis. These are quickly becoming some of my favorite poems to read! Keep ‘em coming, brother.